| < Lipiec 2018 > |
Pn Wt Śr Cz Pt So N
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
statystyka Artykuły Najlepsze Blogi
poniedziałek, 11 lutego 2008

mapa sardynii

 

Przyjrzyjcie się, przyjrzyjcie się dokładnie powyższej mapce. Coś wam przypomina? No, ależ oczywiście, to Sardynia. Tu mieszkamy, mu polskie sardynki. ;) A kształt? Nie kojarzy sie z niczym? Grecy twierdzili, że z sandałem i dlatego ochrzcili Wyspę Sandalyon (niekiedy Sandalion lub Sandaliotin) - odcisk stopy. Lewej, prawda? Tylko ja się pytam: a skąd oni, ci Grecy, wiedzieli, że Wyspa ma kształ stopy? Przecież wtedy nikt nie słyszał o "Google Earth"? Jakieś pomysły, a proposito?*

Zanim jednak Wyspa stała się sandałem była schronieniem ludu Hyksos**, który około 1540 r.p.n.e. umknął spod miecza wojowniczego faraona Ahmose'sa I-go panującego nad Górnym Egiptem i który przez Synaj i Kanaan podobno dotarł aż tutaj i się osiedlił. Stąd nazwa Hyknusa (gdzie nusa-wyspa), zlatinizowana potem na Ichnusa (Ichnussa)***. Dźwięczne imię w trzydzieści pięć wieków później, po okresach niepamięci znalazło wreszcie wiekuisty spokój na etykiecie miejscowego piwa (szczerze polecam!).

Nazwa dzisiejsza ma pochodzić od plemienia Shardana (SHRDN-W), o którym wspominają inskrypcje w jednej ze świątyń w Karnak'u opisującej chwalebne zwycięstwo odniesione w roku 1180 p.n.e. przez Ramesses'a III-go nad bandą "piratów mórz" lub też "dzielnych żeglarzy z dalekich wysp", którzy zagrozili Egiptowi. Shardana oraz nieporozumienia i różne interpretacje z nimi związane zasługują bez wątpienia na osobną notkę i takąż umieszczę w (bliżej nieokreślonej) przyszłości.

* Niektórzy autorzy (np. Leonardo Melis w "Shardana, I Popoli del Mare") zauważają, że o ile "Google Earth" niekoniecznie jest niezbędny do wyrysowania w miarę precyzyjnych map, o tyle wątpliwe, by Grecy znali dokładny kształt Wyspy, jeśli jeszcze dwa wieki temu Sardynia na mapach przypominała owszem różne rzeczy, lecz z pewnością nie odcisk stopy. Nazwa Sandalion, twierdzą, jest transpozycją w azjatycki Sardalion (lecz nie wyjaśniają, co miałoby to oznaczać...)

** Razem z Shardana (i innymi) stanowili część "Peoples of the Sea" (Ludów Morza) - wojowników i najemnych żołnierzy.

*** Ichnussa (Ichnos) w starożytnym greckim oznacza "ślad" (stopy) lub "sandał". Dla precyzji: w greckim sandał to: sandalon, podczas, gdy sandalyon oznacza "mały sandał", czyli sandałek. Nie może się ten przymiotnik odnosić do wyspy jako takiej, gdyż Grecy zdawali sobie sprawę z jej wielkości, a nawet nieco ją przecenili nadając Sardynii prymat wielkości pośród wysp Morza Śródziemnego, gdy tymczasem pierwszą jest Sycylia - na ich usprawiedliwienie należy dodać, że stosując "metodę naturalną" (ilość dni potrzebnych do ich opłynięcia) nie mogli oczywiście uzyskać 100% pewności. ;) Bardziej jest więc prawdopodobnym, iż sandalyon odnosi się do rzeczywistego, małego przedmiotu - sandałka, do roli którego może z powodzeniem pretendować sandał, atrybut Sandan'a (lub Sardus'a) - boga, odpowiednika greckiego Heraklesa.

piątek, 01 lutego 2008

No tośmy się otłuścili we czwartek 31-go stycznia! Dowody poniżej.

Pączki polskie, z produktów włoskich, polskimi rękami uczynione:

niektórzy krążyli w poszukiwaniu co piękniejszych sztuk...

a ja to zjadłam taaakieeegooo:

swoją obecnością zaszczyciły nas dwie księżniczki:

oraz potwór:

Był też konkurs: kto znajdzie w swoim pączku, brr.... ostrą papryczkę, ten otrzyma mały prezent. Na kogo trafiło? O niebiosa, znowu na mnie!

proszę, oto nagroda:

i co też tam będzie w środku...

srebrne kolczyki z bursztynem, "made in Poland"! (dobrze, że nie na chłopaka trafiło...)

Spotkanie pączkowe miało miejsce w Mensa Vincenziana w Olbii, via Angioj. Za uprzejmość kierownictwu mensy serdecznie dziękujemy! Grazie!

Będziemy informować na tej stronie kolejnych "poczynaniach" stowarzyszenia, więc zaglądajcie tu od czasu do czasu.

w imieniu Zarządu,

Renata

14:04, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 22 stycznia 2008

Niestety z powodu braku chętnych, zmuszeni byliśmy odwołać zabawę choinkową dla dzieci, którą planowaliśmy na 27-go stycznia.

Mówią: "nic nie uciecze, co się odwlecze", ale następny karnawał dopiero za rok, więc trzeba się będzie ustroić w cierpliwość...

Tak czy inaczej nie poddajemy się wierząc, że z czasem znajdzie się więcej aktywnych uczestników.

Nie udało się z balem przebierańców, może uda się z tłustym czwartkiem? Co wy na to? Macie ochotę na pękate pączusie? Planujemy ich wspólne pieczenie . (A potem konsumpcję oczywiście!) Niech się każdy łasuch wpisuje do komentarzy albo na adres: poloniasardynia@gazeta.pl

22:59, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »
 
 
MARTEDI’ 22 GENNAIO 2008 ORE 19.00
1/9 unosunove arte contemporanea
PRESENTA LA MOSTRA

ANDRZEJ TOBIS
A-Z (Educational Cabinets)


1/9 unosunove arte contemporanea è lieta di annunciare la prima mostra personale a Roma dell’artista polacco Andrzej Tobis che presenterà negli spazi di Palazzo Santacroce il progetto “A-Z (Educational Cabinets)”. Questa straordinaria raccolta di 150 immagini, la cui prima presentazione è attualmente in corso presso la galleria Kronika, centro per l’arte contemporanea situato nel cuore della città industriale di Bytom, Silesia, (www.kronika.org.pl), ha suscitato uno straordinario interesse tanto da essere stata scelta come evento espositivo principale nell’ambito delle attività svolte presso l’Istituto di cultura Polacco a Berlino in occasione della 5° Biennale che sarà
inaugurata ad Aprile 2008.

L’artista ricostruisce attraverso le immagini un dizionario illustrato polacco-tedesco edito a Leipzing nel 1954 (Blidworterbuch Deutsch und Polnisch). Con il progetto di Andrzej Tobis il lessico della Germania comunista torna in uso ma posto in un contesto moderno, ciascuna parola o frase è illustrata con una fotografia della Polonia contemporanea. “…ho trovato questo libro affascinante. Questa rappresentazione oggettiva del mondo intero, era infatti uno strumento usato per creare una realtà falsa. Semplicemente propaganda politica, qualche volta divertente (da un punto di vista
attuale), altre volte impressionante. È vero, ci sono molti termini ideologicamente neutrali. È un grande mix. Così ho deciso di iniziare il progetto, provando ad usare parole e frasi da un dizionario di 50 anni fa accostandole ad immagini della Polonia dei giorni nostri e viceversa, provare ad adattare immagini attuali a parole prese dal vecchio dizionario.” (AndrzejTobis)

Nessuna delle immagini è stata pre-elaborata o alterata in digitale e ciascuno dei lemmi illustrati è presentato in una cornice didattica la cui forma è ispirata dai box in uso in tutte le istituzioni pubbliche della Polonia comunista come scuole, centri d’addestramento, ospedali e uffici. I 150 lavori esposti formano solo la prima parte di un progetto che continuerà ad essere sviluppato nel tempo fino a raccogliere 300 immagini che verranno pubblicate sotto forma di un vero e proprio dizionario illustrato. Andrzej Tobis è nato nel 1970 a Wielun, Polonia. Diplomatosi nel 1995 presso
l’Accademia di Belle Arti di Cracovia, dove ha lavorato fino al 1996 come assistente al dipartimento generale di educazione artistica, nel 2001 ha ricevuto la qualifica di primo grado nella Facoltà di pittura all’Accademia di Belle Arti di Cracovia ed oggi dirige il workshop di pittura all’Accademia di Belle Arti di Katowice. La mostra è realizzata in collaborazione con l’Istituto Polacco di Roma.

La mostra proseguirà fino al giorno 23 febbraio 2008.

La galleria 1/9 unosunove arte contemporanea osserverà i seguenti orari di apertura:
Martedì – Venerdì dalle 10.00 alle 20.00
Sabato dalle 12.00 alle 20.00

Per ulteriori informazioni contattare la galleria:

La galleria 1/9 unosunove arte contemporanea
Via degli Specchi 20
00186 Roma


Tel. +39 06 97613696
Fax +39 06 97613810
gallery@unosunove.com
www.unosunove.com
22:11, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »
piątek, 18 stycznia 2008

 
   


nell’ambito del progetto
TRANSFERT Gallerie Polacche a Roma #1

 

Inaugurazione lunedì 21 gennaio 2008 ore 18.30


 

Lunedì 21 gennaio 2008 alle ore 18.30, l'Istituto Polacco di Roma presenta a Palazzo Blumenstihl in via Vittoria Colonna 1 e nella sede distaccata di via dei Prefetti 46 la mostra BUNKER D'ARTE Collezione della Galleria d'Arte Contemporanea Bunkier Sztuki di Cracovia, a cura di Beata Nowacka-Kardzis e Ania Jagiello.


La mostra è primo appuntamento del progetto TRANSFERT Gallerie Polacche a Roma. A partire dagli anni Novanta la Galleria Bunker d’Arte di Cracovia è uno dei centri più influenti sulla scena artistica polacca. Un forum per i nuovi media che si distingue per un programma espositivo impegnativo e coraggioso. La sua collezione è la cronaca delle questioni fondamentali relative all’arte polacca degli ultimi anni e raccoglie il lavoro di molti protagonisti di questo sviluppo.


L’esposizione italiana è la prima presentazione della Collezione del Bunker d’Arte al di fuori dei confini nazionali e si concentra sul lavoro di sedici artisti. Tra i più anziani Jozef Robakowski, pioniere della videoarte in Polonia, Krzysztof Wodiczko, noto per le sue proiezioni pubbliche realizzate in tutto il mondo, e Marek Sobczyk, tra i fondatori del Gruppa, i “nuovi selvaggi” della pittura polacca. La generazione di mezzo è rappresentata da artisti quali Lukasz Skapski, il cui lavoro unisce concettualismo ed estetica minimalista, Marta Deskur e Katarzyna Gorna, praticano entrambe la fotografia e il video, Jadwiga Sawicka, autore di quadri parsimoniosi, freddi e intellettuali, Piotr Lutynski, pittore incredibilmente impulsivo, sensitivo e sensuale e Wael Shawky, creatore di installazioni e film. La scena artistica recente ha posto alla ribalta personalità quali Oskar Dawicki, performer, autore di film e installazioni, Wilhelm Sasnal, Rafał Bujnowski e Marcin Maciejowski, impegnati principalmente in ambito pittorico: un tempo lavoravano insieme nel Grupa Ładnie, ora, singolarmente, ottengono riconoscimenti e lodi internazionali. Tra le giovani “scoperte” della scena cracoviana, accompagnate e sostenute fin dagli esordi dal Bunker d’Arte, Janek Simon, Karolina Kowalska e Malgorzata Markiewicz.


TRANSFERT Gallerie Polacche a Roma
un progetto a cura di Ania Jagiello promosso dall'Istituto Polacco di Roma

TRANSFERT è un progetto dell'Istituto Polacco di Roma, a cura di Ania Jagiello, che intende promuovere in Italia la conoscenza dell’arte contemporanea polacca attraverso un programma di sei mostre - ospitate su due sedi, Palazzo Blumenstihl in via Vittoria Colonna 1 e gli spazi di via dei Prefetti 46 - realizzate in collaborazione con alcune tra le più autorevoli gallerie e istituzioni della Polonia.


TRANSFERT intende mostrare l’arte polacca attraverso il prisma dell’attività di quei centri artistici che si distinguono sul territorio sia per l’intensa attività espositiva che per la qualità della loro ricerca (produzione di eventi, pubblicazione di riviste d’arte, sviluppo di programmi di residenza d’artista, conferenze, convegni, dibattiti, concerti, proiezioni filmiche). Questo scambio ha inoltre il proposito di presentare in Italia, in un momento di profondo interesse per il dibattito sul funzionamento delle gallerie pubbliche e private, la natura delle relazioni che sostengono il dinamico sistema dell'arte polacca.


TRANSFERT prevede la collaborazione per il 2008 con il Bunker d’Arte di Cracovia, la Galleria Entropia di Breslavia, la Galleria Raster, il Centro d'Arte Contemporanea Castello Ujazdowski, la Galleria Nazionale d'Arte Zacheta e la Fondazione della Galleria Foksal di Varsavia, ancora oggi il principale centro della vita artistica del paese.

Ogni tappa del progetto TRANSFERT è inoltre accompagnata da un catalogo in versione italiana della mostra progettato dall'artista Kuba Bakowski. Il materiale prodotto resterà quale strumento di documentazione della scena artistica polacca dalla seconda metà del XX secolo ad oggi.

_______________
BUNKER D'ARTE
COLLEZIONE DELLA GALLERIA D'ARTE CONTEMPORANEA
BUNKIER SZTUKI DI CRACOVIA 
21 gennaio - 29 febbraio 2008

ISTITUTO POLACCO DI ROMA


 
VIA VITTORIA COLONNA 1
00193 Roma

tel +39 06 36000723 fax +39 06 36000721
segreteria@istitutopolacco.it
www.istitutopolacco.it
lunedì - venerdì, ore 14.00 - 18.00
chiuso sabato e festivi
ingresso libero

 VIA DEI PREFETTI 46
00186 Roma
tel +39 06 68805610 fax +39 06 68307465
martedì - venerdì, ore 16.00 - 19.00
chiuso lunedì e festivi
ingresso libero

ufficio stampa | Alan Santarelli
348 4153676 |
alan.santarelli@gmail.com

 

22:57, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »
wtorek, 15 stycznia 2008

zarząd obraduje

Zarząd obradował, a jakiś kurczak żółty się wtrącał...

 

dzieci rysujące przy stole

Dzieci zajmowały się swoimi sprawami (między nie zaplątał się też jakiś duży "dzieć")

 

robert przyrządza herbatę

Robert dzelnie zalewał (herbatę)

 

panie prezes przemawia, wszyscy słuchają

Pani Prezydent pokazuje, że trzyma nas wszystkich w garści!

 

zagadani i zasłuchani

Uwaga skupiona na dyskursie "Wice"

 

rozmowy w parach

A na koniec chwila na pogawędki

20:39, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »

Postanowione! Dnia 27-go stycznia (niedziela) o godzinie 16 oo odbędzie się karnawałowy bal przebierańców dla dzieci (i dorosłych) zwany popularnie "zabawą choinkową". Zapraszamy wszystkch chętnych. Miejsce: Olbia, via Angioj, Mensa Sociale Vincenziana. (pierwsza w lewo schodząc od Piazza Regina Margherita ulicą Porto Romano)Ponieważ nie mamy na razie żadnych rezerw finansowych, ani w ogóle żadnych pieniążków w kasie stowarzyszenia (nie tylko "rezerw" :), więc uznaliśmu za usprawiedliwione pobranie opłaty w wysokości 5 euro od dziecka. W ramach tych 5-ciu euro każde dziecko otrzyma paczkę oraz zapewnimy poczęstunek. W trakcie balu będą miały miejsce również różnorakie konkursy z nagrodami (między innymi na najpiękniejsze/najoryginalniejsze/najśmieszniejsze przebranie) i zabawy.Koniecznie prosimy o potwierdzenie uczestnictwa (prosimy podać ilość osób, w tym dzieci) do przyszłej soboty, tj. 19-go stycznia. Można to zrobić dopisując się pod spodem do komentarzy lub na adres: polonia-sardynia@gazeta.pl  Opłatę można uiścić u skarbnika (Kamila) w dniu balu.w imieniu Zarządu, Renata

20:07, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »

Drodzy Rodacy, tacy i owacy! (żeby za poważnie tu nie było! ;)Dziś odbyło się pierwsze walne zgromadzenie naszego stowarzyszenia. No, cóż trzeba przyznać, że z frekfencją nie najlepiej, ale jak to się mówi na Sardynii: "mało ludzi wielkiego ducha zabawy budzi" (a dosłownie: "poca gente, grande festa"). Wszystkiego było nas jedenaście osób, plus czworo dzieci i jeden tata, którego chyba można jednak do dzieci zaliczyć (bo z nimi siedział i kolorował kolorowanki).  Do tych, których nie było: żałujcie, sami zjedliśmy wszystkie ciasteczka, o!Tak naprawde zajmowaliśmy się też rzeczami poważniejszymi, niż wcinanie ciasteczek. Na przykład zapoznaliśmy się ze sobą oraz ze statuem stowarzyszenia. Są wśród nas: nauczyciel akademicki, kucharka, barmanka, lekarka, nauczycielki, przedszkolanka, aptekarka, muzyk, przewodnik turystyczny, artystka plastyczka. Słowem niezła banda.Ponieważ na każdym zebraniu tak jest, ze ktoś musi zacząć pierwszy, więc pierwszy zaczął Prezes, a dokładniej Prezeska (Brygida), która zrobiła "najtrudniejszy pierwszy krok", a potem już poszło jak z płatka.Podyskutowaliśmy o planach na najbliższą (i nieco dalszą) przyszłość. Mamy zamiar zorganizować:

  • bal przebierańców dla dzieci (i dorosłych)
  • święcenie święconek na Wielkanoc i konkurs na najładniejszą święconkę
  • majówkę (lub kwietniówkę lub czerwcówkę lub jakąś inną -ówkę, byle pasowało jak największej liczbie osób)
  • zabawy i gry "polowe" dla dzieci i dorosłych (typu: podchody, szukanie skarbu itp.)
  • akcję "sprzątanie okolicy" w ramach ogólnoglobalnej akcji "Sprzątanie Świata" (wrzesień)
  • konkursy plastyczne, fotograficzne i literackie dla dzieci i dorosłych
  • spotkania kulinarne "kuchnia polska"
  • dzień filmu polskiego, dzień muzyki polskiej
  • dzień mamy, dzień taty
  • koncert kolęd, opłatek
  • jasełka w wykonaniu dzieci
  • "szkółka polska" (zjaęcia plastyczne, muzyczne, ruchowe, nauka pisania i czytania po polsku, poznawanie literatury polskiej itp.)

To ile z tych założeń uda nam się wcielić w życie zależy wyłącznie od naszego zaangażowania, więc do pracy rodacy! Dajcie znać znajomym, znajomym znajomych itd. Dla wszystkich drzwi otwarte.Wkrótce zamieścimy zdjęcia ze spotkania oraz przedstawimy Zarząd (który nie jest od rządzenia, lecz od koordynatowania działań i wprowadzania pomysłów w życie).Serdecznie pozdrawiamy wszystkich Polaków na Sardynii, wszystkich Sardyńczyków w Polsce i odwrotnie: wszystkich Sardyńczyków w Polsce i wszystkich Polaków na Sardynii i w ogóle wszystkich, którzy to czytają.w imieniu Zarządu, Renata

20:04, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »

W imieniu założycieli witam serdecznie na stronie blogowej "L'associazione culturale italo-polacca". Informuję również, iż dnia 13-go stycznia 2008 roku, tj. w najbliższą niedzielę o godzinie 17,00 w Mensa Vincenziana, via Angioj, Olbia ( od piazza Margherita, w dół ulicą Porto Romano- w stronę torów kolejowych- i pierwsza w lewo-na wysokości optyka) odbędzie się pierwsze walne zgromadzenie stowarzyszenia (assemblea generale), na którą zapraszamy (my, czyli założycielki) wszystkich zainteresowanych działalnością w bądź przynależnością do stowarzyszenia. (bardzo mile widziani nie-Polacy, spróbujcie przekonać swoich włoskich mężów lub żony, przyjaciół, znajomych) Podczas zgromadzenia omówienie celów stowarzyszenia, najbliższych planów i możliwość zapisów.

Pozdrawiam serdecznie wszystkie polskie sardynki!

Renata

20:01, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »

 

 STATUTO DELL’ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO-POLACCA  

Articolo 1 

L’associazione  culturale italo-polacca con sede a Olbia è costituita a tempo indeterminato. L’associazione è finalizzata all’utilità sociale con indirizzo culturale, non persegue scopi di lucro ed è apolitica. In diretta attuazione agli scopi sociali, l’Associazione potrà effettuare attività di natura commerciale, nel rispetto della normativa vigente in materia, compresa la gestione di bar e ritrovi sociali.   

Articolo 2 

L’associazione si propone:

1.       Di promuovere e organizzare manifestazioni pubbliche, convegni di studio, conferenze, spettacoli, concerti, mostre, scambi ed ogni altra attività culturale, ricreativa e del tempo libero che di volta in volta si dimostrerà opportuna.

2.       Di attivare rapporti e sottoscrivere convenzioni con soggetti publici o privati per gestire spazi da destinare ad attività sociale.

3.       Di sviluppare i sentimenti di solidarietà e di fratellanza tra gli associati.

4.       Di promuovere la stampa e la diffusione di pubblicazioni di carattere culturale, anche con impiego di moderne tecnologie informatiche (internet, radio, televisione etc.).

5.       Di aggregarsi o affilarsi ad altri enti e organizzazioni, nazionali e internazionali, che abbiano finalità analoghe o complementari.

6.       Di favorire, nella prospettiva di un’Europa sempre più unita, l’approfondimento e lo sviluppo in ogni campo delle relazioni fra Polonia e Italia.

7.       Di diffondere in Italia, in particolar modo in Sardegna, la conoscenza del patrimonio storico-culturale polacco favorendo una partecipazione sempre più viva e consapevole dei Polacchi alla vita socio-culturale ed economica del mondo italiano. 

Articolo 3 

Possono entrare a far parte dell’Associazione come soci:

1.       Le persone di nazionalità o di ascendenza polacca, indipendentemente dalla loro cittadinanza e religione, nonché tutti i loro congiunti;

2.       Tutte le persone di altre nazionalità che si sentono vicine e legate alla Polonia da sentimenti di simpatia o amicizia.  

Articolo 4 

L’aspirante associato dovrà presentare domanda scritta al Consiglio Direttivo specificando nome, cognome, luogo e data di nascita, domicilio e cittadinanza;  si impegnerà formalmente a osservare le norme del presente Statuto. L’iscrizione all’Associazione è subordinata all’approvazione del Consiglio Direttivo.Il Consiglio Direttivo decide insindacabilmente sulle domande di ammissione dandone comunicazione scritta all’interessato entro quindici giorni dalla delibera. I minorenni insieme con la domanda dovranno presentare il permesso sottoscritto da almeno un genitore. Il diritto al voto hanno soltanto i minnorenni magiori di 12 anni.

Articolo 5 

In rapporto alle modalità di ammissione i soci si distinguono in: a.  Soci fondatorib.  Soci ordinaric.  Soci onorari 

Articolo 6 

Tutti gli iscritti corrispondono all’Associazione la loro quota sociale annua nella misura che verrà stabilita dall’Assemblea Generale.Decadono dallo status di Soci coloro che non hanno rinnovato la propria quota sociale per motivi ingiustificati, nonché coloro che venissero espulsi per gravi motivi disciplinari. 

Articolo 7 

Il patrimonio dell’Associazione è costituito:a.  dalle quote annuali e dai contributi straordinari degli associati;b.  dai contributi di privati, di Enti e altre organizzazioni, da eventuali donazioni e introiti vari. 

Articolo 8 

Gli organi dell’Associazione sono:

1.       l’Assemblea Generale

2.       il Consiglio Direttivo

3.       il Presidente

4.       il VicePresidente

5.       il Segretario

6.       il Collegio dei Revisori 

Articolo 9 

L’Assemblea Generale, ordinaria e straordinaria, è costituita da tutti i Soci che sono in regola con il pagamento della quota annuale.
L’Assemblea determina l’indirizzo generale dell’Associazione e procede all’elezione del Consiglio Direttivo. 

Articolo 10 

L’Assemblea Generale Ordinaria è convocata dal Presidente o, in sua assenza, dal Vice Presidente una volta all’anno entro il primo trimestre. L’Assemblea Generale Straordinaria è convocata dal Consiglio Direttivo ogniqualvolta il Consiglio stesso lo riterrá opportuno o su richiesta, scritta e motivata, di almeno la metà degli associati.    

19:59, polonia-sardynia , polonia sardyńska
Link Dodaj komentarz »